十五円五十銭って言わすぞ。
あの喉に絡みつくような粘っこい音と、痰を吐くときに出すような下品な音は・・・。
やっぱり朝鮮人かよorz。
どうやら部屋の中で電話してるらしいんですが、廊下まで声が聞こえてんですけど。って言うかまるで館内放送かと思うような音量なんですが。ってドア開けっ放しかよ!ドア閉めて話せよ!毎度のことですが人の迷惑顧みず、想像の斜め上を激走する生き物です。
と言うわけで、ここんとこ日韓チャットに行けない日々ですが、大丈夫。ネタならまだあります。
以前も触れていますが、日韓チャットで、時々日本語を直接入力してくる韓国人がいます。たいてい最初の数分が限界で、話が長くなってきたり込み入ってきたりすると、機械翻訳をコピー&ペーストすることが多くなってくるので、割と見分けるのは容易です。しかし見分けることが出来るか否かを問わず、個人的に私はこういう韓国人が大嫌いです。
まず、よくわかってもいない日本語を得意気に使うところが、どうしようもなくウザいというか、不快というか、嫌悪を感じます。私だけが感じてることなのかもしれませんが、「日本語をこんなに上手に使うウリってすごいでしょ賢いでしょえらいでしょ、だから褒めて褒めて」といった言外の押し付けがましさを感じてイライラします。
ハングルで正しい朝鮮語を書ける子が余力で日本語を学んで書くというなら、私もある程度認めます。しかしハングルもろくに書けないくせに、日本語に手を出すなんざ半万年早いと言いたくなります。ってか言ってます。
そしてこういう韓国人がザパになります。ザパについては過去記事をご参照ください。私は、あらゆるタイプの韓国人の中で、ザパを装うために日本語を話す韓国人が嫌いです。そして日本語が上手いと自負する韓国人は、たいていザパになります。
そして日韓チャットでは実務上の問題として、韓国人側から入力される日本語は翻訳されないという事情があります。日本語を直接入力する韓国人は、そのほとんどが日本人との会話を独り占めするつもりでやってます。得意満面で綴る「テニヲハ」の不自然な日本語(添削指導してやりたい・・・)、それを見てイラつく日本人と日本語の読めない韓国人、やがて言葉の端々にトゲが生えカドが立ち、無用な罵倒大会に発展。非常に迷惑です。
たまに某巨大掲示板とか、ほかのブログなんかでも日本語で書いてる韓国人を見ます。そんなところに書く韓国人は、かなり達者な日本語を使ってたりします。でも本当にわかって書いてるのかわからないし、妙に馴れ馴れしい口調だったりタメ口だったりするし、変なスラング(超キモいとかテラワロス、ハゲワロスなどの2ちゃん用語など)を嬉しそうに使ったりするので、不快感は倍増です。
「不完全な機械翻訳を用いるから、理解不全や誤解が生じるのだ、だから直接日本語で話してやってるんだ」と言う韓国人も多いのですが、日本語が母国語同士の者で話してても、理解不全や誤解は生じます。ましてや日本語が第二言語の韓国人が、理解不全も誤解も生じないように日本語を操れるわけがありません。もしそんなことが出来る韓国人なら、母国語である韓国語を機械翻訳に通した方が、より精密な話をすることが可能なはずです。
あと、英語を書く韓国人も嫌いです。だって奴らの書く英語って「R U pool?」←こんなんですから、見てる私の方が恥ずかしくなりますので。
↑
本日もクリックお願いします<(_"_)>