fc2ブログ
管理画面

日本は韓国の下の方にある?

ここ数回分ほど、更新日1日前ぐらいに下書きが出来、更新予定時刻まで余裕を持って推敲が出来るぐらい順調に書けていたのに気を良くして、別のとこで頭使って長文を書いたら、こっちに書くリキが激減してしまったでござるの巻な筆者でございます、こんにちは。

さて、先日、日韓チャットで韓国人に次のように言われました。

韓:天気が相当が寒いですね
韓:日本はどうですか?
韓:韓国より下地方だから不十分に寒いでしょう?


「日本は韓国より下地方だから不十分に寒い」という表現がイマイチよく理解出来ずに問い直したところ、その韓国人は「 韓国より赤道に近いから不十分に寒さが来ますね」と言い直しました。

「不十分に寒さが来る」という表現も今ひとつよくわからなかったのですが、それよりも「日本は韓国より下(=赤道に近い)の地方」という表現に違和感を感じたのでさらに問い直すと、面倒になったのかその韓国人は「普通日本はの下地方という固定観念があって、無意識的にそのように思った」と弁明しました。

この「日本は韓国の下の方にある」という発言は、実は日韓チャットでは結構頻繁に聞きます。もちろん、韓国人が「無意識的」に言うのですが、それが韓国では「無意識的に言ってしまう」ほど普遍的な認識なのかという疑問が生じたので、別の韓国人に聞いてみました。

私:韓国人は、日本と韓国の地理的位置関係を、どのように教わりますか?
韓1:地理的?
韓2:難しい…
韓3:地理的だから…

私:実は日韓チャットで、大変頻繁に、「日本は韓国の下の方にある」と言う韓国人を見ます。韓国の学校ではそのように教えるのだと言ってました。
韓3:韓国の学校ではそのように礼儀なく教えないです
韓2:日本が韓国の下側にあると言うことが理解ができないんですか?表現が変だと言うのですか?

私:違います。韓国でそのように教えているかどうかを知りたいのです。

結局彼らは徹頭徹尾「韓国ではそのように教えない」、「その韓国人ひとりの主観であるだけだ」と口を揃えて言い張り続けました。

しかし、Googleでハングルの「韓国 地図」をキーワードに画像検索してみれば一目瞭然ですが、韓国人が見る地図の大半が、日本は韓国の下にあるように描かれております。もっとも、「日本」と言っても北九州の一部か、せいぜい山陰地方の一部までのことが多く、朝鮮半島が日本列島と並んで描かれていることは、まずありません。

韓国人が見る地図に、日本列島全土が描かれていないこと自体は、しかたないでしょう。どこの国でも、自国を中心に描いた地図を用いるのが一般的です。韓国が日本列島全土を自国の地図に載せないと言っても、不思議でも異常でもありません。また、北を上、南を下、東を右、西を左に描くのも、地図としては極めて標準的です。

ですから、文章表現的にも特別な悪意なく、そういう表現を慣用的に使う可能性は、十分に考えられます。日本でもしばしば「北上」「南下」と言いますが、この言葉に含まれる「上下」に特別な悪意や蔑視が篭っているわけではないのは、皆様にも十分ご理解いただけること存じます。

しかし「北上」「南下」という言葉が普通に用いられる日本であっても、例えば日本から見て、台湾は南方にありますが、「台湾は日本の下にある」と言う人は、今のところ私は見たことがありません。もし誰かが「日本の上には何がある?」と聞けば、ほとんどの日本人が「空?」とか「太陽?」といった類の答えを返すでしょう。

ところが日韓チャットで複数の韓国人が、ナチュラルに「日本は韓国の下にある」と言います。それを幾度か聞いている内に、もしかすると韓国語においては、方角を上下左右で表現することが慣用的な表現なのだろうかいう疑問を抱くようになるのは、極めて自然だと思います。

ですから、韓国人が「日本は韓国の下にある」という表現を用いるのを「悪い」と言ったり、「無礼だ」と咎めるつもりは、私には全くありませんでした。

しかし、私が改めてそのように問うと、韓国人たちはそれを「礼儀ない表現だ」と言い、口を揃えて「そんなことは絶対に教えない」「普通は言わない」と言います。

実際には韓国人は実にナチュラルに「日本は韓国の下にある」と認識しているであろうことは間違いなく、特別な意識もなくそう言う韓国人は珍しくないということは事実です。彼らがそう言う時、確かにそこに明白な悪意はありません。しかし悪意がないはずなのに、改めて「日本は韓国の下」という表現について問うと、途端に彼らは口を揃えて「韓国では、そんな礼儀のない言い方はしない」と言う図は、韓国人が「今の韓国人に反日意識はない(あるいは、「極めて少ない」)」と言い張る図と大変よく似ております。

ちなみに、何故私が韓国語において、方角を上下左右で表すことは慣用的かどうか知りたかったのかと言いますと、韓国語で方角を上下左右で表現するのが悪意のない慣用的で普遍的な表現であるならば、韓国は北朝鮮を北韓と言い、それに対する自国を南韓と称することがあるのですが、この場合北朝鮮を「上韓」、韓国を「下韓」と言い直しても、不自然でもなければ悪意があると見なされることもないのかということを聞きたかったのです。

日本のネットの巷では、韓国を「下朝鮮」と呼ぶ方もいらっしゃいますが、韓国人は「朝鮮」という言葉を何故か嫌っておりますので、韓国を「下朝鮮」と呼ぶと彼らがまた激怒するでしょう。しかし韓国では「北朝鮮」を「北韓」と呼ぶのに対して、自国を「南韓」と呼ぶのは比較的ポピュラーです。ですから、「南」=「下」というのが韓国人にとって違和感のない、悪意の全く感じられない一般的な表現であるならば、北朝鮮を「上韓」、韓国を「下韓」と呼んでも、何ら問題はないはずです。

そう思って「南」=「下」という表現が韓国人にとって普通で悪意のない表現なのであれば、韓国を「下韓」と呼んでも大丈夫ですかと聞きたかったのですが、結局、韓国人にとっても「下の方にある」という言い方は失礼な言い方であるということが判明したために、その質問が出来なかったのは、少々残念な気がしなくもありません。


※お知らせ※
2月22日の「竹島の日」に向けて、弊ブログでは、ブログ「さくら日和」執筆者の佐倉純様主催「2010年竹島プロジェクト」に参加しております。
2月22日の「竹島の日」までの期間限定で、弊ブログでは竹島プロジェクトに賛同し、竹島は日本領土であることを改めて強く主張し、島根県の「竹島の日」を応援します。


banner_03 fc2ランキング

本日もクリックありがとうございます<(_"_)>
スポンサーサイト




月見櫓 韓国 日韓