擁韓君ログ第17幕
それにあっけらかんと答える擁韓君。
ヘタレな部屋長、軽くたじろいでいますw
TokyoCat (J) : つーか、yangsanキョポとちゃうの? (注:「キョポ」=「在外僑胞」の略、「僑胞」の朝鮮語音。キョッポとも言う)
yangsan (J) : うん?おれ?そうやでー
fetia (J) : 在日君か。 (注:TokyoCatの直球な質問にたじろいで、間抜けなことしか言えない部屋長)
TokyoCat (J) : せやろなぁ
fetia (J) : 別にかまわんけどさ。 (注:何がかまわないのか、小一時間問い詰めたい)
Eric (J) : で、韓国で勉強してるのか。
yangsan (J) : だからまぢで日本と韓国仲良くして欲しいねん。個人的な考えやけどね (注:個人的には良い子だと思いますよ、この擁韓君。認識が甘過ぎるけど)
Eric (J) : 向こうでカミングアウトしてる? (注:この人も直球。何であんたら相手のプライバシー尋ねるのに、そんな遠慮がないねん・・・)
yangsan (J) : うん
Eric (J) : ふんー。それは認識を改めよう。
TokyoCat (J) : 君の気持ちは分かるけどな
ydh66 (K) : ..........フウン
fetia (J) : 日本で「朝鮮」って言葉が、侮蔑語として用いられてないのを草の根でひろげてくれw (注:ちょっと気を取り直したらしい)
yangsan (J) : 実際文句も言われたこともあるしね
Eric (J) : ああ、やっぱり文句は出るんだ。
yangsan (J) : 浅はかな人はどこ行ってもおるしねー
fetia (J) : 「朝鮮反島」「朝鮮人」「朝鮮語」←これらが侮蔑的意図を含まないのを周知徹底してくれ。面倒でいかん。 (注:完全復活)
yangsan (J) : 馬鹿相手にしても始まらんし
Eric (J) : 反島はまずいって。
fetia (J) : 翻訳のためですw だってここの馬鹿翻訳「朝鮮半島」って打ったら「韓半島」って翻訳しやがるんだもん。 (注:「朝鮮半島」と書くと、「韓半島」と歪曲翻訳されるので、同音の「反島」を当てている)
ydh66 (K) : ...
TokyoCat (J) : しかしなぁ、その朝鮮呼称の問題も教科書にのってるんだよな>fetia
Eric (J) : 処置なしだな。
ydh66 (K) : 朝鮮は韓国では聞きよい言語ではないが .
yangsan (J) : 韓国人が作った翻訳システムなんやろうね
fetia (J) : あのね。「朝鮮」という呼称は、日本語なの。
Eric (J) : 外国語なんだけど。日本語は。
fetia (J) : 日本人が使う日本語に、韓国人が文句言うな。
ydh66 (K) : うん 不平を言わなかったんですが? (注:ひとりだとこんなに素直な韓国人)
fetia (J) : 素直でよろしい。 (注:偉そうだな、お前)
ydh66 (K) : ......うん
yangsan (J) : まぁまぁ。。。(注:とりなす擁韓君)
Eric (J) : 例えばさ、犬がDogだったとして、Dogが悪い言葉だったら、どうする? (注:突拍子もない例えです)
TokyoCat (J) : そうそう、誰もCHO-SUNなんて音は出さない
ydh66 (K) : dogが悪い言葉だって・・・? (注:案の定、付いてこれません)
TokyoCat (J) : CHOSENだよ。正しい日本語発音は
fetia (J) : 例えばだよ。
yangsan (J) : たとえばの話ね
ydh66 (K) : うん..
Eric (J) : アメリカ人に「Dogと言うな、不愉快だ」と主張するか?
fetia (J) : (´-`).。oO(ホントはそっちの音の方が悪いイメージなんだけどねw>東京猫)
yangsan (J) : まぁ、歴史的に蔑称のように言われてた時期があったからじゃない?
Eric (J) : 実際、その当時、尊敬するところを見つけるのが難しい国情だったんだけどさ。
fetia (J) : アメリカじゃKoreaと書いてるぞw Coreaだと訂正しに行けw
fetia (J) : そしてRepublic of Coreaと名乗れw
fetia (J) : そして台湾と間違われろw (注:台湾の英語国号はRepublic Of China。略してROC)
fetia (J) : ってことになるんだがなw
ydh66 (K) : ...うん
TokyoCat (J) : 「侮蔑のように」ってそんな一方的で曖昧な主張は認められんよ w
yangsan (J) : いや、そう言う意味じゃなくて、占領地の人に対する蔑称のニュアンスがあったからでしょ? 日本語としての朝鮮という単語の中に
fetia (J) : 正確には「朝鮮」という「言葉」に侮蔑的意図が込められたわけじゃない。それはわかるよな。
TokyoCat (J) : 大昔から日本語ではチョーセンと言ってきた。侮蔑も尊敬も無関係だ。
ydh66 (K) : フウン..
yangsan (J) : うん
fetia (J) : あえてそこから先は言わない。
yangsan (J) : それが今も混同されてるって事やんね?
Eric (J) : 朝鮮通信使も、差別用語か?
TokyoCat (J) : 誰が日本語の解説するんだよ?
TokyoCat (J) : ましてや外国人が日本語に指図するのはおこがましいだろ?
ydh66 (K) : うーん ..? (注:話についてこれない模様)
Eric (J) : ま、ともあれ、キョッポが現地で暮らしても、そんなにハードではない、と言うのは覚えておこう。
yangsan (J) : うん
TokyoCat (J) : お金持ちのキョポなら王様だよ w
Eric (J) : 周囲に恵まれただけかもしれんが。
yangsan (J) : ちゃらちゃらした日本のギャルっぽいっ子は、アホっぽいと思われてるけどなw
fetia (J) : 彼らは「日本人が「朝鮮」と言った!だからウリも「チョッパリ」と言うニダ!!」って火病るがな。 それがどれほど馬鹿げた比較なのか、わかるかい?>yangsan
yangsan (J) : 言葉のもともとの意味を考えたらね・・・
Eric (J) : それこそ、おこぼれ目当ての現地人しか寄ってこないでしょう>東京猫
ログ採取日2005年9月20日未明
↑
あなたの1クリックが筆者の支えです。