鳴かずば撃たれまいに
日韓チャットでは日常茶飯に見られることですが、韓国人は言葉の意味を理解せず使うこと以外に、ハングルの綴りを間違えて書くことがよくあります。正確には「彼らが発音しているとおりに」書いています。「発音どおり書いて何がおかしい?」と思う方もいらっしゃるかもしれませんが、必ずしも書かれたとおりに発音するとは限らない単語があるのは、日本語であっても同様です(余談ですが、ダーリンは外国人
方言やスラング、中には誤って覚えた単語などもそのまま用いられ(日本語で言うなら「ふいんき」等)、定着しつつあるものまであります。
朝鮮語はその60~70%(一説には80%以上とも)が漢字語由来です。ハングル専用であっても、正しい綴りで書かれており且つ、漢字を知っている者ならば、ある程度元の漢字をたどることが出来るようになってはいます。しかし間違った綴りが定着すると、たとえ漢字を知っていても元の漢字をたどることが困難になります。ましてや漢字を知らない者が圧倒多数の社会でそうなれば、元の漢字語の意味はたやすく消滅します。
もっとも、「意図が通じれば、単語それぞれの正しい意味など不要」という考えは韓国人の間では一般的です。だから元の漢字語がたどれなくても、意味が消滅しても、彼らにとっては問題ないのでしょう。
しかし、某楼主氏におかれましては、ご自身のブログをお持ちなのに、よくもまあ、他人のブログのコメント欄であんなに書けるものだなあと感心します。私なら、他人様のブログのコメント欄にあれだけの字数を費やす余力があるなら、それを自分のブログに使いたい。もし物申したいブログがあるなら、自分のブログで記事にして、トラックバックすれば良いだけですからね。
さて「言葉のイメージ論」はここまでにしておきまして(続けたい方は該当記事のコメント欄でどうぞw)、今回のログですが、【日本人は英語が出来ない】というイメージは、韓国ではほぼ定着しているようです。韓国人がこれを日本人に対する悪口のネタにするのも、やはり定番化しております。
私は、英語を話せるようになったとしても、話すべきことを持っていなければ意味がないと思っており、話すべきことを得るには、まず母国語である日本語をブラッシュアップしなければならないと思っておりますので、正直さほどに英語の学習に力を入れておりません。したがって私の英語力は、はっきり言って低い方です。海外旅行程度なら、さほど困らないぐらい、と思っていただければだいたい当たっているでしょうw
しかし、その私よりもまだお粗末な英語力の韓国人は珍しくありません。今回登場する韓国人も、そのようです。
今回も、日韓チャット常連日本人会員の方からご提供いただいたログのために、私は登場しません。当然、ログが始まる前の状況を見ていたわけではありませんが、それでもログを見ていれば、何があったかだいたい想像がつきます。
このログでは、部屋に入るなりいきなり罵倒から始める韓国人ですが、これはログの始まる前に一度入室歴があり、その時に言わなくても良いことをべらべらとしゃべり、悶着を起こして一度蹴り飛ばされ、かんしゃくを起こして罵倒するために再度入室してきたのでしょう。日韓チャットでは日常的な風景です。
しかしこうして眺めていると、韓国人の悪口というのは、「自分自身が他人に言われたら悔しいこと」ということがよくわかります。きっと劣等意識が強い韓国人ほど、バリエーション豊かな悪口が言えるのでしょう。あ、だから韓国語は、罵倒語の語彙数が世界で最も多いと言われてるのか。
また、今回のログでは、日本人側が攻撃の軸足をしっかりと定めているのに対して、韓国人側の軸足の定まらなさがよく現れています。韓国人は悪口を言うことばかりに意識が行って、悪口の内容があっちへ飛びこっちへ走りと、目まぐるしく変わります。
日本人でも、悪口に限らず、討論などでこういうことをする者が時々見られますが、いかにも薄みっともない。もしそういうことをする日本人を見かけたら、「朝鮮人のような真似はおよしなさいな」と優しく忠告してあげるのが親切かもしれません。
もっともそういう日本人は、他人の親切を理解出来ないことが珍しくありません。もしその日本人が他人の親切を理解出来ないようであれば、その時は「ああ、この人は朝鮮DNAが発現しちゃった日本人なのだな」と生暖かく理解してあげるしかありますまいw
ところで、実は日韓チャットの常連日本人には、英語の達者な方が少なくありません。私はダメですが、多分英語ONLYのチャットでも楽にこなせる方が、割といらっしゃると思います。
しかし、少々お下品ですよ、英語で煽ってる方々w
韓 kingssse様が入場しました。 (筆者註:実際のハンドルネームはハングルです)
kingssse:チォックバリのくせに
loaded:発狂朝鮮人登場 w
kingssse:この奴
Rascacielos:それなら 日本に来るなよw
loaded:鶴橋にでも行って半チョッパリに慰めてもらえ。w
kanji:チォックバリになりたい朝鮮人w
kingssse:考えない日本人
Rascacielos:何しに日本に来たんだよw
kingssse:お前殺しに (筆者註:殺人予告は犯罪です)
loaded:わざわざ日本に来てPC房で悪態ついてる馬鹿朝鮮人。w
Rascacielos:日本に来て、何を日本人むかって言ってるんだアホw
loaded:時間と金を無駄にするアホ。w
kingssse:英語もできない日本人 (筆者註:地雷踏んだーw)
kingssse:バカ
loaded:朝鮮クォリティ。w
Rascacielos:www
Rascacielos:じゃあ 英語話してみろよおまえ
kanji:寂しい女だなw (筆者註:現在使用している日韓チャットは、性別が表示されます)
kingssse:ニードルが聞き分けるのか? (筆者註:「ニードル」=「お前たち」の誤訳)
kingssse:バカ
Rascacielos:おうw
loaded:朝鮮人のくせに英語自慢するなよ。www
loaded:【奴隷根性】
Rascacielos:おまえの英語力がどのくらいか みてやるよw
kingssse:日本人背も小さい (筆者註:地雷を踏んだことに気づいたのか気づいてないのか、悪口を並べ続けています)
loaded:正しい朝鮮人なら朝鮮語を自慢しろ、アホ。w
Rascacielos:ほらw
kingssse:地震出て皆死んでしまえ (筆者註:何かあれですね。この韓国人が英語を話せないことより、追い詰められて必死に繰り出す悪口のバリエーションが面白くありませんか?w)
loaded:【奴隷根性】 www
Rascacielos:早く英語書けよw
Guicho:英語でお願いします。
Rascacielos:なんだ英語かけないの?
kingssse:地震で皆死ね
Rascacielos:皆 待ってるよ、おまえの英語w
loaded:あれ?英語書けないの?w
Guicho:地震で皆死ね ← 英語でお願いします。
チャットルームタイトル : ID:kingssse が大阪のネットカフェで発狂している件についてw
参加人員 : 10 人(パスワード)
ルーム長 : Rascacielos様に変更されました。
kingssse:abcは使うことができる?
loaded:英語できないのはお前だけだな、朝鮮人。w
Rascacielos:はやく~
Guicho:「地震で皆死ね」 ← 英語で言ってください。
loaded:Only you can't write English, gook www
kingssse:fuck you
loaded:ゲラゲラ
Rascacielos:wwwwww
loaded:それだけか。wwww
kingssse:発音も臭いのが
Guicho:それ以外の英語でお願いしますw
kanji:そんなんかいw
loaded:どうせなら「ポキュ」って書けよ、朝鮮人。w
Guicho:発音も臭いのが ← 英語でお願いします。
Rascacielos:hey asshole! why dont you write down english?
Guicho:待ってますよ。
loaded:cause this guy is a stupid gook w
kingssse:うるさい
Rascacielos:what are you doing in osaka?
loaded:screaming www
Rascacielos:why are you in osaka?
Guicho:うるさい ← 英語でお願いします。
Rascacielos:what reason?
kingssse:病身よ
loaded:and hitting keybord like an animal www
Rascacielos:u wanna eat takoyaki?
Rascacielos:wwwwwwwwwwwwwwww
Guicho:英語で言いなさい。
loaded:this is Chosun quality www
kingssse:頭がちょっと変な日本人たちと話していて
Guicho:それらも含めて英語でお願いします。
Rascacielos:u wanna eat fuckin' okonomiyaki pancake?
loaded:Hey!Goooook! where is your English?
Rascacielos:why dont you write down english?
kingssse:お前の基本英語持って誇るのか?
kingssse:翻訳機使うな
kingssse:翻訳機使用するな (筆者註:日本人が書いている英語を機械翻訳と思ってる時点で、読んでないか読めてないかのどちらかということがわかります)
Guicho:お前の基本英語持って誇るのか? ← 英語で言い返しましょう。
loaded:you come to Japan to scream "pock you"?
kingssse:幼稚だ
kingssse:お前らと遊んでやれない
Guicho:それも英語で言いましょう。
kingssse:おこるの冶炉 (筆者註:「イヌヤロ」とハングルで書いたものが誤訳されています)
Rascacielos:i lived in America 4 years, understan' asshole?
loaded:where is your English?
kingssse:イヌヤで (筆者註:これも「イヌヤロ」とハングルで書いたものが誤訳されています)
kingssse:ケッセキ
Rascacielos:wwwww
犬汁:クスクスw
loaded:Chosun dickhead wwww
kingssse:いぬやろ (筆者註:日本語で「いぬやろ」と直接入力しています)
Rascacielos:hey how about ur english?
loaded:朝鮮人、必死です。www
Rascacielos:i wanna see ur english
kingssse:いぬやろたち (筆者註:日本語で「いぬやろたち」と直接入力しています)
Guicho:おこるの冶炉 イヌヤで ← なんだかよくわかりませんが、英語でお願いします。
Rascacielos:hurry up, asshole
loaded:ゲラゲラ
kingssse:島国猿たち
loaded:朝鮮人って底なしのバカだな。www
Rascacielos:i wanna see ur fuckin' english, asshole! (筆者註:こんな英語に翻訳してくれるウェブサイトやソフトがあるのでしょうか…)
kingssse:島国猿たち
kanji:それくらい英語で言えw
Guicho:島国猿たち 英語で何と言いますか?
kingssse:日本はまもなく海の中に浸かるの
loaded:英語できないのは、お前だけじゃないか。www
loaded:少しはできるのかと思ったら、全然ダメじゃないか。www
Guicho:「島国猿たち」 ← 英語での表現をお待ちしています。
kingssse:子供のように言い張るな
loaded:【自爆朝鮮人】 www
Rascacielos:everybody understands english EXCEPT YOU! wwwwwwwwwwww
kingssse:かわいそうだ
Guicho:「子供のように言い張るな」 ←引き続き、英語での表現をお待ちしています。
Rascacielos:yes! we know YOU ARE SAD.
loaded:hey Chosun dickhead, where is your English?
Rascacielos:I wanna see your CHONGLISH www
loaded:Only you speak "pock you" ?
kanji:もう、蜂の巣状態w
Guicho:まあ、できないなら無理しないで謝りましょうww
loaded:All English you speak is only "pock you" ?
kingssse:日本人には謝罪しなくて
kingssse:縁起でもなくて
Rascacielos:hey hey stinky girl!
Guicho:英語で言ってください。
loaded:Chosun dickhead wwww
Rascacielos:i wanna see ur fuking CHONGLISH!
kingssse:お前の北京オリンピックは見たの?
Rascacielos:hurry
kingssse:野球できなくて日本
Guicho:英語で質問してください。
kingssse:可哀想で
韓 Eunsu 様が入場しました。
kingssse:かわいそうだ
Guicho:英語で言え。
loaded:where is your English?
kingssse:野球どうしてこんなにできない??
kanji:君がいちばんかわいそうw
loaded:お前はどうしてそんなに英語ができないんだ?www
Guicho:英語で言いましょう。 「子供のように言い張るな」
loaded:マヌケ朝鮮人 w
Eunsu:こんにちは^66
Guicho:さあ、お兄さんは待っていますよ!
loaded:わざわざ大阪まで来て何やってるんだ、このマヌケ朝鮮人 w
Rascacielos:ちょっと俺の英語が汚すぎるけどw
Guicho:【英語】を!!
kanji:月見櫓行きwww
Eunsu:君たちも英語で言って、日本チォックバリ セリドル (筆者註:「チォックバリセキドル」と入力するべきところを、綴りを打ち間違えています)
Rascacielos:おまえさ、 わざわざ大阪に旅行に来てて、なんでチャットしてるんだよw (筆者註:このkingssseに限らず、今、実際に日本に滞在しているのに、日韓チャットに来る韓国人は、珍しくありません。特に、留学生の割合は高いようです)
loaded:時間と金を無駄遣いしてPC房で「pock you」か?www
Rascacielos:早く外に遊びに行けって
Eunsu:君たちはどうしてチャットするのにこの病身たちよkkkkk
loaded:ああ、これ前科者だわ。 (筆者註:前科者=Eunsuのこと。以前も日本人部屋で暴れたことがある韓国人、という意味)
kingssse:お前よりはお金多い (筆者註:それはどうかなあ?)
Eunsu:振っても病身たち集会所ねkk (筆者註:「振っても」の部分、意味不明。誤打を誤訳している可能性が高いと思って、似た音の単語を探したけれど見つかりませんでした)
Rascacielos:わざわざ大阪のPC房で 日本人に Fuck you Jok Bari か?
kingssse:心配するな ^ ^
Eunsu:そうだよチォックバリ
Eunsu:よくわかるね
kanji:なんとういうワンパターンな朝鮮人どもw
loaded:貧乏人のくせに見栄はるなよ w
Eunsu:この病身たち kk
Eunsu:倭人のガキども kk
Rascacielos:Eunsu、おまえは黙ってろよw
Guicho:前段の状況をよく見てものを言え>Eunsu
韓 Eunsu 様が部屋から出ました。 (筆者註:多分蹴り飛ばされました)
kingssse:お前の顔ちょっと洗って通え
韓 Eunsu 様が入場しました。
Eunsu:kkkkkkkkkkk
kingssse:顔ちょっと洗え
韓 Eunsu 様が部屋から出ました。 (筆者註:多分、再度蹴り飛ばされました)
韓 kingssse 様が部屋から出ました。(筆者註:こちらは逃げたのかな?)
ログ採取日 2008年9月25日午後22時過ぎ頃
コメント
ふるもっこですね、解ります。
壮絶に地雷踏んでるよなぁ……。
ってか私(高校時代、英語は常時赤点)でもある程度は理解できたんですが、
彼女は分からなかったんですかね。
Gookというのは、アジア人への別称ですんで、日本人も含まれる訳で・・・
まあ、人種差別用語を使うのは関心しないです。
私が知る限りでは、ベトナム戦争の時、ベトナム人を差別する言葉として使われたのが、アジア人全体に援用されるようになったと聞いています。
現在では「薄汚いアジア人」くらいの意味ですかね。ただ、文字に出来ない程、侮蔑的なニュアンスがあって、黒人に「Nigger」って言うくらい危険なんで、気をつけた方が宜しいかと思われます。
朝鮮人相手なら、ぺくちょんとかもっと適切な言葉が・・・(ぉぃ
ともあれ、日本人側は、your → urや、don't → dont等、チャットスラングが結構ありますから翻訳エンジンでは無理な事は明白ですね。
この程度の事すら、解らないとは・・・というか、解ってて、もう言い返しようがなくて、言ってみたんでしょうね。
そもそも、そう思うなら自分が翻訳エンジン使えば良かったのに。恐らく、即バレしますが・・・
管理人さん、コメントに来られてるみなさん、こんにちは。
漢字について話が出てたので、ちょっと便乗して質問させてください。
ニュースや新聞などで、海外の人名って、カタカナ表記だけで表しますよね。
でも、たとえば韓国大統領の李明博(イ・ミョンバク)とかは、漢字表記&よみがなになってて不思議に思ってたんです。
それで、新聞社(朝日と読売)に質問電話してみたら、
向こう(北朝鮮や韓国サイド)から漢字で来ている
ただ、そのままだと日本読みされてしまい違う読みになるので
カタカナで向こうの読みを付けている
たとえば金正日とだけ書くと「きんせいにち」と読まれてしまうので
金正日(キム・ジョンイル)と表記する
向こうの使用言語は漢字とハングルの混合です
(電話での会話を少し整理して書いてます)
という答えをいただきました。
だったらプーチンたんとかもПутин(プーチン)って書けよって後で気づきましたがまぁそれはおいといて・・・、
よく掲示板等でも、韓国人は漢字が読めないと話に上がっていますが、実際にチャット等してらっしゃる皆さんからみて韓国の漢字使用度等はどう思われますか?
ハングル最高といいながら日本に向けては漢字名前で発信ってなんだかなぁ。
※電話で聞いたのは去年の事です。
韓国人の「英語自慢」というのは、そして「日本人は英語が出来ないwww」というのは、あちらの「国民の総意」なんですかね。
私も以前韓国人と付き合いがあった頃、この種のセリフは実によく聞きましたね~。
で、そのことと合い通じるお話なんですが、韓国人はけっこう「留学(正規留学ではなく、語学留学みたいなヤツ)」大好きですし、韓国には小学生(だったと思う)を対象にした「英語村」がありましたよね。
日本でもたまに似たようなもの見ますが、いわば「国内版語学留学」みたいなもんで。
で、どこぞでその韓国の英語村に日本の小学生を留学させる企画があるとか無いとか小耳に、いえ小目にはさみ、心底、
「やめてくれ~!!!!」
と思いました。小学生と言えば、言語の基礎運用能力を身に付ける大切な時です。そんな時にそんなモンに放り込んだら、エライことです。
もう、こういう恐ろしい旅行社の企みが現実化するようなことが無いよう、切に願っております。
立場を考えろチョンコウ
チョンコウ日本人と会話したいなら、朝鮮学校で日本語習ってこい、この低能民族がぁ日本に来るなら金持って来るんだぞ強盗、強姦は、犯罪だぞ日本では、 借りた金は返すんだぞ! 恩は仇で返しちゃいかんぞ低能奴隷民族、売春慰安婦歴史と恥を知れ南北朝鮮人日本人に楯突くじゃないぞ低能脳梅毒民族!
A.C.T様
「Gook」は「テーハミングック」
からきていると聞きました。
つまり元々朝鮮人に対する蔑称だったと思いますが。
Gookについて
アメリカでChineseに聞いた時は、韓国のというよりもアジア人への蔑称という説明をしてました。
ただ、これは私の個人的な考えですが、最初はご指摘のように朝鮮戦争の時のテハンミングックのGookが蔑称となったというものから、後のベトナム戦争でも敵のベトコンに対して同じくGookと呼称するようになって、なんとなくアジア人全体をさすというようになったのではないか? という感じです。なぜ、そこにいきついたかというと、日本人(Japs)、中国人(Chinks)という戦争の当事国には蔑称が既にあったので、他のアジア人は【十把一絡げ】で総称かなとw
まあ、あくまで私の考えでありますが...
端的な話、8ヶ国語使えようが、12ヶ国語使えようが、
「話せること」よりも「話す内容」の方が重視されるのは当たり前。
だったらいっその事、英語は高校からにしてその分の時間を数学に当てるべき。
数学が重要なわけではない、数学的思考が重要なんだ!
人それモヒカン族と言う…
名無しさんや摩天楼氏の言うとおり、gookは「デーハンミングック」が元になってできたもので、元々は朝鮮人を指す言葉だったそうな。
もちろん、現在では朝鮮人のみならず日本人を含む東洋人全般への蔑称として使われていることは承知しております。ですから、朝鮮人以外に対してgookなどと言うことはありません。
もっとも、相手が朝鮮人のとき以外、そんな言葉が必要となる機会もありませんがね。
それから、私は差別主義者であり、朝鮮人に対しては「毒を食らわば皿まで」の精神で臨んでおります。クソ生意気な朝鮮人をひねり潰すためには手段を選びません。
韓国面に堕ちてますかね?w
Gookについての考察
朝鮮動乱に参戦した米国兵士が発祥とか。
当時の世相を考えれば、【北鮮との愚民洗脳戦】に勝利するため、
やたらと【ハングック】を言いまくらざるを得なくなったのでしょう。
それが米兵には耳障りだったたのかと。
若い朝鮮人には当たり前となっている【韓服/韓食/韓屋】など【韓~】
という捏造語が使われ始めたのも、ちょうどこの時期、同じ理由ですね。
このブログ読んでる皆さんは、ユメユメ騙されませんよう。w
>loaded
その状態を韓国面とは思いません。
全員一致で【最強朝鮮人バスター】認定します。
今後ともご活躍を期待しています。w
韓文字か。
TokyouCatさん、
じゃ、その【韓~】の走りが1913年に初出された【韓文字】なんですね!(意地でもハ~とは書くもんか)。
【韓】には「偉大なる」の意味が含まれているということですから。
(漢和辞典でも「偉大なる」とかの意味が入っていないですが・・。それより、歴代人名の方を見ると、全部中国人名なんですねぇ。)
【スラング】
【スラング】は俗語であって、ある程度の広がりと、ある程度の空間に於ける【常識】となる場合がある。
辞書に載せるような【お手本】になりえるまでには、多くの障害がある言葉のひとつではある。
【Gook】という【スラング】の語源には諸説あるが、身をもって表現した【正しい使い方】を発見した。諸君よ、参照すべし。
http://www010.upp.so-net.ne.jp/japancia/kiji/2ch/gookusa.html
名無櫓様
ご丁寧に有難うございました。寡聞にして、存じませんでした。
私には、ネットでかれこれ10年ほどの付き合いになる、アメリカ人の友人が居ります。
以前、その友人とチャットをしていた処、後から来た人と私が口論になり、その人が「gook」と言ったところ、それまで黙ってみていた友人が激怒。
しんじゃえ!このレイシストがっ!お前の母ちゃんでべそー!
と、人が変わった様に罵り出し、私はポカーンとして眺めていたのが、この語との出会いです。
後で「gook」って何?と訊ねて、東洋人を罵倒する言葉、と知りました。その時知った知識のままでしたので、ひとつ勉強になりました。
junchan様
爆笑させて頂きました。職場で見るものではなかったです・・・orz
物静かな私のイメージが・・・w
児島襄の朝鮮戦争に記述があった気がするのですが、戦後に米軍が朝鮮にやってきた際、韓国人が米兵に<ミグック>(美国ー米国)と呼びかけたのを、米兵がMe gook(私はグック)と言っているのだと誤解し、韓国人のことをグックと呼ぶようにしたと書いていた気がします。
スラングはこっちのサイトが詳しいと思います
Urban Dictionary: gook
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gook
今ならこの女性の状況がわかる
大阪のネットカフェでチャカチャカキーボードを叩いて罵詈雑言を吐いていた女性。
そして、英語はあまりできない。
・・・旅行じゃなかったんですよ。遠征売春だったんです、恐らく。
日本人への恨み、韓国人としての怒り、・・・ま、同情はしませんけど。
今現在は、遠征売春はかなり有名になってきましたね。
整形を侮っちゃいけません。サービスを受けれればいいや、という状況では、
なかなか韓国の整形は大したものです。