fc2ブログ
管理画面

韓国人が日本語を使う時は

最近の韓国は、政治・経済・外交・国内情勢等、どこを切っても何を取っても、悪材料一辺倒です。特に経済は、以前からもたびたび触れてきましたが、今月13日に4度目の米韓通貨スワップ引き出しをしたというのに、20日にまたもや引き出してます。

残る米韓通貨スワップの利用限度枠は130億ドルです。誰も限度額一杯まで使えなんて言ってないはずなんですが、韓国は使う気満々のようです。使うのは良いけど、返せるんですかね?

また外交では、竹島問題で引き続き日本には喧嘩絶賛大売出し中ですし、ヘタリアでは日本のみならず、世界中のオタクを敵に回したようです。泰安重油流出事故では世界の海運業者を、韓国から孤立させるという離れ業をやっておりますし、一卵性双生児の北朝鮮からは「全面対決宣言」を突きつけられております。

更に国内情勢は、先日起きたソウルの竜山惨事と言われる事件に見られるように、北朝鮮勢力の反政府活動が活発に行なわれており、再び燭火デモが激化するおそれも出てきました(燭火デモ、まだやってるんですよ、あいつら)。

この内も外もグチャグチャのビビンバ状態を、韓国はいったいどう収拾をつけるつもりなのか、あるいは収拾がつかなければ、韓国はこれからどのような末路を辿るのか、関わりを持たずにいられるならば、まことにスリリングでエキサイティングな見ものではあります。

さて、弊ブログで取り上げる韓国のニュースは、ウリナラチラシを情報源にしていることも多いのですが、その日本語版は、微妙に元の朝鮮語版とニュアンスを違えていることが珍しくありません。

朝鮮日報の場合に限りますが、朝鮮語版の記事に日本語版がある時は、朝鮮語版の記事から日本語版へのリンクを張っています。しかし、その逆はありません。

つまり朝鮮日報では、朝鮮語版記事を読んでいる人なら、同じ記事の日本語版を読むのは容易なのですが、日本語版記事を読んでいる人が同じ記事の朝鮮語版を読むのは、かなり面倒な仕様になっています。それなのに日本語版だけが過去記事有料なのですから、朝鮮日報はどこまで日本語版読者を舐めてるのかと思います。

さらに日本語版の記事は朝鮮語版の1日遅れになることもあり、これらの事情から、最近の私がウリナラチラシを見る時は、出来るだけ朝鮮語版を直接確認するようにしております。

朝鮮語版は解読に多少の手間と時間はかかりますが、その分面白い発見をすることがあります。

例えば朝鮮日報鮮宇鉦特派員の「干からびたチーズと非情な権力」というタイトルの、何が言いたいのかよくわからないコラムがあるのですが、そのコラムの日本語版の文中に、「森を迎えた小泉は直接冷蔵庫から缶ビールを取り出し、「つまみはこれだけしかない」と言って、チーズとスモークサーモンを差し出した。当時、小泉は首相官邸で一人暮らしだった。」という部分があります。

この部分が朝鮮語版では、「モリを迎えたコイズミは直接冷蔵庫から缶ビールとともに「つまみはこれしかない」としてチーズと鮭切れを出した。離婚男の彼は単独で公館で生活した。」となっていますからw

日韓チャットでも、翻訳された日本語だけを読んでいると、気づかないことはたくさんあります。例えば韓国側からハングルで「チョッパリ」と正しい綴りで入力すれば、日本語訳は「日本人」になります。韓国人がチョッパリチョッパリといくら連呼しても、日本人には全くわからない仕様になっているのです。

このような姑息で卑怯な欺瞞は、韓国では極めて自然で当たり前のことのようです。ですから、こちらが頼みもしないのに、韓国人が日本語を使う時は、意識的か無意識的かはわかりませんが、日本人を騙そうとしている時だと考えておくぐらいで丁度良いと、私は考えています。たとえ騙すつもりがないとしても、利用しようと思っていることはまず間違いありません。

誰とは言いませんが、日本語でブログを書いている韓国人なんかも、その類と思っておいた方が間違いがないでしょう。


※お知らせ※
2月22日の「竹島の日」に向けて、弊ブログでは、ブログ「さくら日和」執筆者の佐倉純様主催「2009年竹島プロジェクト」に参加しております。
2月22日の「竹島の日」までの期間限定で、弊ブログでは竹島プロジェクトに賛同し、竹島は日本領土であることを改めて強く主張し、島根県の「竹島の日」を応援します。
※今年からは扉絵がないので、竹島プロジェクト画像はここに表示します。


banner_03 fc2ランキング

本日もクリックありがとうございます<(_"_)>

コメント

脳足りん君のことですね、わかります。

2009/01/25-22:22 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

某オー@イ何がしの韓国人記者の方もゲストと論争してポロポロと馬脚がでてまんたね

あっちはガチで乗せられてる人が多かったけどw

2009/01/26-04:01 | URL | 2ゲト #-[ Edit]

マジでチョンは絶滅してほしいですね

2009/01/26-07:10 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

属性は変えれない

こんにちは。

かなり以前の話ですが、朝鮮日報だったか、中央日報だったか失念しましたが、古い太極旗が発見された時の記事添付の写真でも、日本語版とハングル板で違っていましたね。 前者には「大清国属 高麗国旗」の大きな文字が、後者にはその部分が見事に抹消されていました。 又、比較にはならないでしょうが、両社の英語版では、自らの間抜けさを曝す、日本を誹謗する記事が全く見当たらなかったです。 
日本語版には広告収入に貢献するPVヒットを増やす、ツリ記事を載せているのか、特にできの悪い記者のクズ記事だけを翻訳、掲載しているかのようです。

2009/01/26-14:08 | URL | parkmount #EBUSheBA[ Edit]

http://www.chosun.com/culture/news/200401/200401260260.html

「漢字を解読されてしまう日本版だけ抹消」と思い込んでいましたが、どうも記憶違いだったようです。

http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=pfree&nid=356372
(ネタ元)

2009/01/26-18:46 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

全く、朝鮮人とはどこまで
低俗な民族なんでしょうか!

このような民族と何で日本が
付き合わなければならないのか疑問です。

2009/01/26-19:00 | URL | see #-[ Edit]

$ご利用は計画的にね¥

まぁ彼らに言っても無駄でしょうね、「使う気満々」もそうですが、おそらく「返すことを考えていない」であろうと思います。

以前enjoyで、日本人が韓国旅行に行って現地の韓国人に韓国語で話しかけるのと、在日韓国人に話しかけるのでは反応が違うという話を思い出しました。
前者は比較的話が弾むようですが、後者は訝しみ、そそくさと遠ざかるそうです。

なんだか昔のユダヤ語のようだと感じました。
在日にとって「自分たちの言葉」は自分たちのアイデンティティーであって、敵国(日本)の中にあっても自分たちだけが通じ合える「暗号」とか「心」のように思っているので、日本人が理解出来るとなると、「何の目的があるのか?」と警戒するのではないでしょうか?

電車の中で声高にお喋りしている韓国人を見て、元々の習性以外にも「周りには分からないだろうw」と思っているんだろうな~と感じることもありました。
ただ、以前ほど大きい声で喋る人がいなくなったと感じるのは韓国語の勉強をする日本人が増えたからなんじゃないかと疑っていたりします(笑)

日韓翻訳チャットは彼らにとって、日本人との交流というより、ガス抜きの意味合いが大きいんでしょうかね…もっと正確に翻訳出来た方が、交流には良いと思いますが、運営側は本気で交流する気はないんですね。

わたしも彼の国との距離なんて縮まらなくていいと思っていますけど(笑)

2009/01/27-00:34 | URL | まい #M7.094tI[ Edit]

>例えば韓国側からハングルで「チョッパリ」と正しい綴りで入力すれば、日本語訳は「日本人」になります。

そういえば、「朝鮮人」がNGワードになっている某掲示板で、
朝鮮人と造船人が機械翻訳だと同じハングルに変換される事に気がついて使ってみたら、
次の日に造船人もNGワードに追加されてた事がありました。

2009/01/27-02:44 | URL | カヲナシ #ftr86F3A[ Edit]

なかなかブログが開けないのですが

管理人さんへ

現在のブログ形式にされてから、ネット接続に時間がかかるようになりました。
原因はわかりませんが、前の形式にもどされる助かります。

2009/01/27-22:57 | URL | 1 #JalddpaA[ Edit]

朝鮮日報日本語サイトでの太極旗に関する記事は、今では
エンタメコリアIDが必要みたいですが、サムネイル・ピクチャーでも明らかに二段書きで、ハングル版では、クロップされている「大清国属」の文字が、「高麗国旗」の上に見えます。

http://search.chosunonline.com/?q=最古の太極旗の絵が発見&imageField.x=10&imageField.y=10

2009/01/29-18:54 | URL | parkmount #EBUSheBA[ Edit]

コメントの投稿


管理者への秘密のコメント

月見櫓 韓国 日韓