管理画面

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「朝鮮人のような真似」について考えてみた

先日、コメント欄にて「翻訳チャットで、韓国人が以前ほどやって来ない&謝罪と賠償を求めない…と綴られていましたが、原因はなぜでしょう?」というご質問を頂きました。既に回答されている読者の方もいらっしゃいますので、私からはごく簡単に申し上げておきます。

ご質問の原因にはさまざまな理由が考えられますが、ひとつには「反日は現在の韓国のホットイシューではない」というのがあると思います。

彼らの意識は、かなり強く深いレベルで彼らの社会全体の意識と連動しております。狂牛病騒動に端を発した燭火集会の時もそうでしたし、「勝てそうなスポーツ」における彼らの異常な熱狂をご覧になった方ならば、それは容易にご理解いただけるでしょう。

要は現在の韓国では、「反日では熱狂出来ない」というのが社会全体且つ彼ら個人個人の意識であり、それが日韓翻訳チャットに来る韓国人にも反映されているだけではないかと思います。この場合、反日意識は消滅したわけではなく、「流行が過ぎた話題」として埋没しているだけです。火種が消えたわけではありませんので、きっかけがあればいつでもすぐにでも炎上するでしょう。

さて、今回は「朝鮮人のような真似」についての考えてみました。

朝鮮話法の典型的なパターンに、「あらかじめ結論を決めてから、それに従って論理を組み立てる」というのがあります。例えば竹島問題ならば、彼らの話は必ず「ドクトウリタン」から始まり、必ず「ドクトウリタン」へと帰結します。「竹島は果たして日韓いずれの領土であるか」という話から始まるように見せかけることはありますが、実際にそこから話が始まることは、絶対にありません。

「ドクトウリタン」からスタートした彼らは、散々にマジェマジェグールグルを繰り返し、知る限りの難しそうな言葉や、どこかで聞き覚えた自分でも意味のよくわかっていない比喩などを総動員します。あるいは、誰かが使っていた何だかスゴそうな単語も並べてみます。捏造や歪曲を存分に施した資料や、妄想や恣意に基づいた資料解釈も、あれば混ぜ込みます。

その際の文言は、難解であればあるほど、また冗長であればあるほど良いと、彼らは考えているようです。聞き手や読者が混乱に陥るような難解な文章や飛躍した論理展開は、彼らの考えが凡人や愚者には容易に理解出来ないほど深淵にして高尚なものだという証拠になると、彼らは考えているのでしょう。

その勢いが余って、自分でも何を言ってるのかよくわからない文章や発言になることもしばしばありますが、そんなことはケンチャナヨです。何しろ彼らの「結論」はあらかじめ決まっているのですから、そこへ至る論述内容がどう展開して、どこへどう転がろうとも、大した問題ではありません。

気が済むまでマジェマジェとグールグルを繰り返し、読む者聞く人を混乱に陥れた挙句、彼らはおもむろに「あらかじめ決まっていた結論」へと到達してみせます。その結果彼らは「あれだけたくさんマジェマジェグールグルしてみせた」という達成感と、「自分の結論はやはり正しかった」という満足感を得るわけです。

あらかじめ決まってる結論が、偶然にも正しい(あるいは妥当)であるという可能性も無くはありません。その場合は結果オーライで済むでしょう。理屈抜きの動物的直感で正しい(あるいは妥当な)結論を察知し、それを証明するために後から論を組み立てるという場合もあるかもしれません。

しかし朝鮮思考が標準の場合、常に正しい結論を導き出すことが出来るとは限りません。むしろ朝鮮思考であるが故の斜め上の結論に至ったり、その斜め上結論に基づいた素っ頓狂な言動で自爆する例が多いということは、ここ数年のネットの普及によって、既に広く知れ渡っています。

これは実は、朝鮮人の専売特許というわけではありません。リアルであれネットであれ、そういう思考パターンと言動を見た経験のある方は多いでしょう。弊ブログにも、稀にではありますが、そういう御仁がお見えになることがあるぐらいですから。

弊ブログで足掛け5年、記事数にして800余を費やして述べてきたことを一言で言えば、「朝鮮人のような真似をするな」になるでしょう。しかしこれは、端的過ぎて誤解しやすく、また誤解されやすい一言でもあります。それ故に弊ブログでは、これだけの時間と文字数を費やしてきたとも言えます。

誤解しやすく、また誤解されやすいだけに、他人様に向かってこの一言は、なかなか言いづらいものがあります。しかし他人様に向かって言いづらくとも、その真意を理解しているならば、自分に言うことは出来るでしょう。

私もいつも、自分自身にそう問いかけています。実は時々心当たりがあったりして、ひとりでこっそり凹んでいることもあります。

たとえ思わず自分でやってしまうようなことがあったとしても、やはり「朝鮮人のような真似」は嫌だと思います。そう思う気持ちを持ち続け、少しでも「朝鮮人のような真似」を減らしていこうとする限り、「朝鮮人そのもの」にはならずに済むのではないでしょうか。逆に、やってしまった「朝鮮人のような真似」を正当化するようになれば、実際の血統や国籍に関わらず、立派な朝鮮人と言って良いでしょう。

実際の血統を変えることは出来ませんし、法律上の国籍もなかなか容易に変えられるものではありませんが、精神的に朝鮮人になることは意外に容易だったりします。

ただ、一度精神的に朝鮮人化してしまうと、そこから抜け出すのは容易ではないでしょうし、周囲に与える影響を考えても良い結果になるとは思えず、やはり弊ブログとしては「朝鮮人のような真似をするな」と再度申し上げておくべきかと存じます。



人気ブログランキング FC2ランキング

本日もクリックありがとうございます<(_"_)>

コメント

とても心に残るお話しだと思います。
個人的に朝鮮人化とは、自分に都合の良いように物事を理解すると、自分に都合の悪い事は聞こえない事だと認識しています。
自分自身も簡単に陥りやすいですからね。気を付けてこれからの人生を恥ずかしく無いように生きて行きたいと思います。
それと、「マジェマジェ」と「グールグル」は何とも語感が w

2010/05/20-12:55 | URL | 越前蟹 #-[ Edit]

将来、韓国の大統領になる

>その際の文言は、難解であればあるほど、また冗長であればあるほど良いと、彼らは考えているようです。聞き手や読者が混乱に陥るような難解な文章や飛躍した論理展開は、彼らの考えが凡人や愚者には容易に理解出来ないほど深淵にして高尚なものだという証拠になると、彼らは考えているのでしょう。

十数年前ですが,大学院生の一人が、自分は(韓国の)新聞を良く読んでいると自慢していました。私は驚いて,新聞ほど当てにはならないこと,自分の考え,意見が大切なことだと言っ(てあげw)たことがあります。

しかしよく考えてみると,彼は単に一般の人とは違ってはるかに知性があると言いたがっていたのですね。難解な記事を読みこなせていたのですから。

彼は「将来、韓国の大統領になる」と言っていましたが,今アメリカで何をしているのかな。

2010/05/20-13:17 | URL | 名無櫓 #Q.APK/2g[ Edit]

お隣の事と笑っていられないですね。民主党政権が出来てからの一連の動き。 ま~、よくも上から下まで彼の半島体質そっくり。嘘を平気でつく、絶対に誤りを認めない、謝らない、現実認識ができない、恥知らず等々。 さすが売国党、在日党と言われるだけ有ります。更に鬱なのはそっくりな宗主国様の人間がものすごい勢いで増えてることです。もう民主的手段で解決出来ない段階に成りつつあるのではと危惧します。

2010/05/20-13:42 | URL | 名無櫓 #7tJyHnNU[ Edit]

 前のエントリに続いて連投失礼。
 
 >その際の文言は、難解であればあるほど、また冗長であればあるほど良い・・・・・・・愚者には容易に理解出来ないほど深淵にして高尚なものだという証拠になると、彼らは考えているのでしょう。

 この部分ですが、これって昔の(今でもそうかも、今は関わってないので不明です)サヨク文章にもそのままあてはまるよなぁ・・・・と元サヨクとしてちょっと思いました。

 何しろ、やたら難解。彼ら独特の用語を駆使しまくる。で、門外の人が首をひねると、密かに小バカにする。そのくせ、自分達の言っていること分ってんのかよ、なわけで。(自分では分っていると思っているが、実は上からの借り物)
結論は全て同じ。ってか、決まっているぐらいのもん。マルクス万歳!! 結局ここに行き着く。
行き着かない場合は、粛清(?)。

 どうです? クリソツじゃないですか??
いや、ちょっと思ったまでなんですが。
 
 これ、カルト組織にも応用できそうですね。
これは単なる偶然でしょうか、それとも何かシンパシーがあるのでしょうか。

あ、ただしこの部分はちょっと異なります。

 >彼らの「結論」はあらかじめ決まっているのですから、そこへ至る論述内容がどう展開して、どこへどう転がろうとも、大した問題ではありません

 結論があらかじめ決まっているのはその通りなのですが、日本のサヨッキーな方々の場合は、けっこうそこへ至る展開にもこだわりあるように思います。彼らなりの美学があるようです。ただし、普通の人には全く理解不能な美学ではありますが。

そうそう、これは二昔ぐらい前の話ですよ。
何しろ、今は全くあちらの方面の文章は読んでないので。
(でも、おそらく今もおんなじだと思ふ)

2010/05/20-15:20 | URL | ポチ #mQop/nM.[ Edit]

〉ポチ様
サヨク文章になんか、生理的嫌悪感を憶えていたのですが、そのロジックで解決致しました(笑)

2010/05/20-19:27 | URL | 越前蟹 #-[ Edit]

【はっきり言いますが・・】

>ポチ氏


【まったくもって同じです!】w

2010/05/20-22:06 | URL | junchan #k9MHGdfk[ Edit]

過去ログから読ませていただきました。ただ、私の文章読解力が無いのかもしれませんが、どうも同じ文の繰り返しが多くて、最後には何言ってるのかわかりづらいです、もっと簡潔な文だと私のような者にも理解できるのですが。でも、それがここのブログの格調を保っているでしょうね。コメント欄の常連さんたちも論客揃いだし。もっと読解力を養わねばと思います。
勝手にお邪魔して勝手なことを言ってすみません。もっと勉強してまた来ます。

2010/05/20-23:10 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

生態を調べておくと役に立つ

>どうです? クリソツじゃないですか??

 だから、朝鮮人の習性とか分析するのは無駄じゃないと思っています。
 朝鮮人の行動が理解(そんな生き物がいる)って判っていると、朝鮮人以外にも対処できますからねえ。
 中国人の行動とか朝鮮人と似通っている所があるから(多少知恵がついていても暴力至上主義でルール無用なのは同じ)、対処法が準用できます。
日本人サヨクの連中にも、対処法が準用できる場合がある。
 
 だからfetiaさんの朝鮮人に対する考察は、役に立つ。

2010/05/21-05:54 | URL | F4Phantom #3un.pJ2M[ Edit]

何を今更...

昔から「この朝鮮人っ!」、「おまえは朝鮮人かっ!」と叱られてきたじゃないですか.
この場合、叱る方も叱られる方も日本人だったわけで、
要するに「朝鮮人のような真似」をするな、という意味だったわけです.

ただ、いつの頃からかこの「朝鮮人」という言葉を使うのが悪いような
雰囲気になってきて、忘れられちゃったのかな.

朝鮮人がどのような人たちなのかは、お年寄りが一番ご存知ですよ.

2010/05/21-07:18 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

>マジェマジェとグールグルを繰り返し、読む者聞く人を混乱に陥れた挙句、
>彼らはおもむろに「あらかじめ決まっていた結論」へと到達してみせます。

秀逸な指摘ですね、短いフレーズで見事に「彼らの特徴」を表現されています。

また、比喩でなく、実際にも「彼ら」は混ぜたがりますね、それはもう、
何の迷いもなく反射的にですね。例えば料理が典型だと思うのですが、
彼らは混ぜればいいと単純に思っているようで、典型なのがビビンバだと
思いますが、日本の料理でも食べる前に混ぜようとするので、見ていて
生理的嫌悪感が走ります。そして気分が悪くなり始め、ムカつくこともあります。

ブログ主さまにおかれましては、これからも素晴らしい指摘を期待してます。

2010/05/21-13:02 | URL | hatekorea #-[ Edit]

初めましてです。面白そうなブログなので数日前からお邪魔しています。

初めてなのに大変失礼ですが、管理人さんのご意見を伺いたい事柄があります。
もしお時間があればお教え下さい。もちろん他の方の意見も伺いたいです。

ちなみに私は韓国や韓国人について語れるほど知ってはおらず、単に韓国発のニュース記事に疑問を持っている者です。

韓国発の記事を読むと、まさに今回のテーマのように「結論ありき」と感じます。
仮にも筆者が○○媒体の記者であったり○○大学教授の発言だったりするのに、文章展開の仕方が意味不明に感じます。
例えば「AがBである」という証明のために「Cの資料」を引用するとします。
しかしその資料Cは全く関係ないというケースがあります。
また関係があっても(引用物としてはCが適切であっても)、導かれた結論と反対だったりすることがあります。
「一体なにを言っているのだ?」と呟いてしまうような記事です。
韓国のジャーナリストや教授の肩書きなどあてにならない、という意見を見かけたこともありますが、仮にそうであってもあまりに酷いレベルです。
1割くらいは正常に文意が通る記事もあるのですが、見つけると逆に驚いてしまうほどです。

このように感じているのですが、なぜこんなことが起こるのか、とても疑問なのです。
文章を書いていておかしい、辻褄が合わない、ねじれているどころか断絶していることに気づかないのでしょうか?
もし韓国のほとんどの人がこのような状態なら、日常会話(会社での業務等)にすら破綻が生じるのではないでしょうか。
例えばビジネスマンが客に「これは売れますよ。なぜなら~(証明になってない)~からです」と言って、言われた方はどうなるのでしょうか? 鵜呑みにするのか、それとも突っ込むのか…。
突っ込みですら何の反論にもなっていないケースがあるのではないでしょうか。
こういう状況だと社会に混乱を招きませんか? 共同体として立ち行かないはずです。

最初は「ハングルには同音異義語が多いというし、その場合は文脈で判断するらしいから、概念の把握が疎かになり、曖昧な知識の積み重ねから発生するミスか」などと浅い知識で考えていたのですが、質問掲示板などでハングル使用者の回答を見たら「全く不便はない」とありました。

ですから「たぶんおかしな記事は日本向けだけなのだろう」と思うようになっています。
ただ意図的にしても、よくこのような無茶な文章が書けるなと思います。
こういったことを続けるうちに、当人たちが精神状態か言語能力にダメージを負うのではないかと思うほどです。

…非常に長くなってしまい申し訳ありません。
疑問点をまとめると「話の筋が通らないが、なぜ国内で混乱が起こらないのか?」です。
勝手な想定で書き並べましたが、私の誤認の指摘も含め、何かしらご意見を伺えれば幸いです。

2010/05/21-13:53 | URL | えにぐま #4SZw2tfw[ Edit]

>えにぐま様
やはり「はじめに結論ありき」だから、ということに尽きるんではないでしょうか。
言いたいことは初めから決まっているから最後の3行で十分なところ、多少の体裁が必要なので、うだうだ理屈をこねてみる。
そもそも韓国人は長い文章は読みません。
だからカタルシスとなるラスト3行があれば十分なんです。

ビジネスでは巻きこまれたら大変でしょうね。
終始どっかがおかしいですから。
私の知ってる韓国人は、やたらと日本とビジネスをやりたがって私を巻きこむんですが、いつかなんかいきなり電話してきて、今度パナソニックに何かを(忘れました)輸出をすることになった、と。
で船便で送るから、どの港を使うのか電話して聞いてみて欲しい、自分は日本語がわからないから、と云うんです。
一旦電話を切ってから、そんなバカな用件があるか、と。
パナソニックに電話してみて先方を困惑させるのも、私が恥をかくのも厭だったので、パナソニックの英語サイトを見つけ、そこにアクセスルートが書いてあるから自分でやってみて、と折り返した。

しかし、そもそも輸出するからにはコントラクトがあるだろう。契約の段階で港も決まっているはずだが?ってかパナの担当者は?と尋ねると、まだ契約はしてないという仰天の返事が!
契約もしてないのに、どの港を使うか聞けってアンタ!?
彼女ミシガン州のソウルオフィスで代理人してるって言ってたけど、ほんとかいな?
うちに来てもパソコンに向かっては、アメリカ側の弁護士をやり取りしてるのとか言うんですが、ほんとかいな?
シビアにビジネスなんかほんとにできるのか?
どこまで真に受けていいのかって感じです。ってか今ではすべてネタだと思ってます。



2010/05/21-14:54 | URL | hanaco #w5AmyrOc[ Edit]

ハングルの問題点1

>最初は「ハングルには同音異義語が多いというし、その場合は文脈で判断するらしいから、概念の把握が疎かになり、曖昧な知識の積み重ねから発生するミスか」などと浅い知識で考えていたのですが、質問掲示板などでハングル使用者の回答を見たら「全く不便はない」とありました。

事例1
高速鉄道のレールを支えるコンクリート枕木が帯状にぱっくりと割れています。
鉄道施設公団は、京釜高速鉄道第2段階工事現場でこのような亀裂の発生した枕木は全部で332個だと発表しました。しかし、大邱~慶州間の96.9km区間に設置された枕木15万3千個全部が、こうした亀裂の危険を抱えていることが分かりました。全部、防水材ではなく吸水材が入っている不良品だからです。

コンクリート枕木に亀裂を起こした締結装置の設計図を見ると、締結装置に入れる充填材には防水発泡材が指定されています。

問題は、締結装置を作った業者が、図面に出ている防水(バンス)材を吸水材だと解釈して枕木製造会社に製品を納品したことです。

<インタビュー: 埋立栓納品会社関係者>
「バンスという概念も曖昧で、水を遮断することもバンスだが水の量を減らすことも
バンスだから…」
(訳注:「防水」「放水」「防守」「防銹」「傍受」などはハングル表記では同じ「バンス」。)
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1234942611/
多分御存知と思いますが、このような事例があります。

2010/05/21-19:56 | URL | F4phantom #3un.pJ2M[ Edit]

ハングルの問題点2

http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japanese/www.hani.co.kr/section-005000000/2003/10/005000000200310081936394.html
韓国の民間調査機関・韓国教育開発院の調査によると、以下のような結果が出たという。

小学校6年生ていどの文章が読み書きできない=8.4%
やや複雑な文章の読み書きができない=16.2%

【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
ハングルをまったく読めなかったり、ハングルの文章読解力がほとんどない韓国人が
260万人に達することがわかった。
以下略
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=109191&servcode=400§code=400

2010/05/21-20:24 | URL | F4Phantom #3un.pJ2M[ Edit]

hanaco様

レスポンスありがとうございます。
韓国の方とお仕事で関わりがあるのですね。
私の知りたかった部分、「この思考回路だと実際にどういうことが起こるのか」ということが良くわかりました。

>船便で送るから、どの港を使うのか電話して聞いてみて欲しい、
>自分は日本語がわからないから、と云うんです。

「どの港を使うか」という段階の話なら、普通のビジネスパーソンにとっては契約があるという文脈ですね。

>そもそも輸出するからにはコントラクトがあるだろう。
>契約の段階で港も決まっているはずだが?ってかパナの担当者は?
>と尋ねると、まだ契約はしてないという仰天の返事が!

仰天です…。何もないところから「どの港」が出てくる錬金術。

もしhanaco様が契約をあるものだと思って先方の担当者に連絡していたら、双方に確認作業が発生したり、その韓国人のオフィスに連絡が行ったりするわけですよね。
そこで「契約などない」事実が判明して先方担当者の不信を買えば、それは連絡したhanaco様の責任になってしまいますよね。
だって当人は「契約があるとは言っていない」と言うでしょうから。
または、やりとりの過程でもともと存在しなかったはずの関係が生まれ、あわよくばビジネスの話ができるかもしれません
(まぁそんなことはないでしょうが、もしかするとです。勝手に送りつけて「電話で言いました」とか)。
存在しない取引で、他人に動いてもらい、まずくなったら動いてくれた人に責任を被せる、という方法ですね。
相当姑息な人間の行動です。

>ってか今ではすべてネタだと思ってます。

ネタで済ませてあげたhanaco様は常識的で寛容な方だと思います。
私だったらキレながら、逐一おかしなところを指摘して問い詰めそうです(韓国関連の記事を読んでいるとそうなります)。
もし韓国人同士の場合なら、より良識の勝る人が犠牲になって、業務を回しているのでしょうか。
だとしたら悲惨すぎます。

2010/05/21-21:06 | URL | えにぐま #4SZw2tfw[ Edit]

以前韓国に行った時にビビンバを食べることになりました。ガイドは「マジェて下さい。マジェて下さい!」「グールグル」と言います。日本には親子丼とかカツ丼をマジェて食べる習慣はありません!自分はマジェなくて半分程食べました。腹が減ってましたが変な臭いがするしマジェマジェもいやだし 後は食べませんでした。それとキムチにご飯粒が付いてましたが 後で考えると使い回しだったんですね。

2010/05/21-21:21 | URL | 一ツ葉 #yl2HcnkM[ Edit]

F4phantom様

特にピンポイントで言葉のニュースを挙げて下さって、ありがとうございました。

「1」ですが、これは…知りませんでした。
大学生の大部分が簡単な言葉の意味を知らないというような記事なら見たことがありますが。
冗談のような話ですね。ハングル読めないのに思わず元の記事に飛んでしまいました。

私はこういう鉄道工事については良くわからないので(図解を見ました)あまり大きなことは言えないのですが、「枕木」に防水材を入れるか吸水材を入れるか、私のような素人が考えてもわかりそうです。
特殊コンクリートで水はけが良いとか、そういう話でもなければ……もちろん勝手に判断はしませんが。
まして同音で混同が起こりやすいと知っていれば特に確認せねばならない点だし、別に同音でなくても一番重要なところですね。
なんだかまだ「吸水材が近くにあって、うっかり取り違えました」と言うほうが、馬鹿馬鹿しいけど起こりそうな事故の気がします。
混同しやすい言葉をあらかじめ意識して、対策を打っておかないものなのでしょうか?
気晴らしで読む雑誌の言葉ならうやむやでもいいかもしれませんが、鉄道工事なんてあんまりです。

こうして書いていても信じられません。
読み違いや勘違いは、どの言語でもあると思うのですが、区別が怪しいまま放置していたんですね。
私が混同を想定していたのは、もっと論文で使うような抽象概念とかを示す単語でした。
これ、言葉として対策打ったのかどうか気になります。

やはりハングルはちょっと厳しいのでしょうか。
同音でも類義語ならまだ救いがありますが、反意語までまざっていて、類推するとなると、ものすごく大変そうです。

…と書き込もうとしたら、「2」を入れてくださっていますね。
この記事は見たことがあります。「読める」と「解る」は違うわけですね。
これwikiを見ると韓国の識字率は9割越えているし、質問掲示板でも「不便はない」とあったので、調査までもがバラバラだなぁという印象です。
何を信じればいいのやら、です。

2010/05/21-21:24 | URL | えにぐま #4SZw2tfw[ Edit]

防水

放水も防水もハングルでは同じ表記ですが【放水】のほうは【バーンス】と、厳密には少し長めに発音するようです。(過去にはハングルにも長音表記があったようですね)

放火と防火の場合も同じで放火のほうは少し長めに発音するのが本来の発音で、辞書なんかにもそのように出ています。(なぜこの単語を選択w)

ただ口語ではやはり曖昧で、ほとんど区別していないようです。

使用頻度は防水や放水ほどではないですが【礼遇】【冷遇】、【浮動】【不動】など、日本語にもありますね。

これらを漢字を使用せずに使い続けることを考えればやはり相当無理があると思います。おそらく使用を避けるようになるか、言いながらも補足説明が長くなるか、ですね。

韓国語は文法構造や漢字語などにおいて日本語の構造に似ていると言われますが、いずれにしても将来的に日本語とはかなり特徴の異なる言語になって行くのではないでしょうか。

2010/05/21-21:45 | URL | yosih #EGTCt1XI[ Edit]

安全弁

日本語も漢語由来の単語が多く同音異義語も多いのですがまずは漢字を見れば間違いが防げます。
さらに話し言葉の場合でも私立を「わたくしりつ」、市立を「いちりつ」などと言い換えて間違いにくくしています。
素朴な疑問なのですが韓国ではこういうことをしないのでしょうか?
世界一優秀な文字なのでそんなことする必要ないなどと思っているわけでもないでしょうに。

2010/05/21-21:53 | URL | bosintang #-[ Edit]

yosih様

発音の説明ありがとうございます。
多少の違いがあることに、よそ(の国)事ながらほっとしました。
文字の方にも濁点みたいなものでもつけて差別化すればいいのになと思います。

ところで私もこの質問を書き込むにあたって、少し「結論ありき」になっており、「韓国の記事がなんだかどうも変なことになってしまうのは、ハングルに原因があるのではなかろうか」と思っているのです。
ただそれを言うためにはある程度習得せねばならないのですが、そこまでの根性はないという……。
こちらの管理人さんは立派ですね。

>これらを漢字を使用せずに使い続けることを考えればやはり相当無理があると思います。
>おそらく使用を避けるようになるか、言いながらも補足説明が長くなるか、ですね。

回避や補足で、今後どう変化していくのかに興味があります。
ハングルは良く言えば伸びしろの大きい言葉なのかもしれないですね。
(どっち方向へどう伸びるかが不安ですが)
それに日本の同音異義語の話も、承知してはいながら、はっとしました。
子供のうちは良く古歌の歌詞などを勘違いしていましたしね。
だいたい笑い話で済むレベルなのは、先人が整えてくれたからなのでしょう。

>将来的に日本語とはかなり特徴の異なる言語になって行くのではないでしょうか。

おかげさまでイライラしていたことが、ちょっと楽しみになってきました。

2010/05/21-22:21 | URL | えにぐま #4SZw2tfw[ Edit]

低俗

結局、朝鮮人は低民族だからでしょう。
だから何を言っても無駄です。

騙されないように、余り関わらないようにしたいと思う。
これしか無いでしょう

2010/05/21-22:21 | URL | z32 #-[ Edit]

 >越前蟹さん、jyunchanさん

 私が下っ端サヨクの頃、諸先輩方のブンショウを読むにつけ、常々疑問に思っていたことがありました。それは、

「どーしてこう、難しく書くんだろう。もっと誰にでも分るように書けばいいのに」
 
 今にして思えばですが、アレは書かなかったのではない、書けなかったのですね。だって、ご本人達にだって「分って」なんかいなかったかと。自分に分らないものを人に分るようになんか書けるわけがありません。

 それとあと一つ。これも常々不思議に思っておりました。
所謂左翼系の大会(共産党の党大会みたいなもんすかね)では、「全会一致」の原則が貫かれております。まぁ~、私は周辺をちょこっと齧った程度の半端サヨクなので、言い切るわけにはいきませんが(と言いつつ、言い切って差し支えないと内心では思っている)。
でも、これってかなりおかしなことですよね。だって、人間が違えば多少の意見の違いはあるのが当然です。

 結局、サヨクにとって、「マルクス」というのは「絶対善」です。マルクス以外に正しいことはこの世に存在しません。
その「マルクス信徒」達の中に「意見の相違」など、あろうはずがないのですよ。
そもそも「マルクス」に到達するために全ての議論・行動はあるわけですから。それが前提なのですね。
彼らは議論とか討論というものを好みますが、実はアレは議論でも討論でもありません。
予め決まっている到達点に至るための「儀式」でしかないわけです。
たまにここにいらっしゃる方で、「サヨクとは議論にならない」と仰る方がいますが、ある意味当然かと。
彼らはお互い同士でも議論なんかしてやしませんから。

 以上は私なりの解釈ですので、違っているかもしれませんが。

 私には今のサヨクがマルクスをそこまで勉強しているのかは非常に疑問なのですが、形式はしっかりと残っていると思います。

 とまあ、ここまで書いてきて、これってやっぱり「カルト」にもすご~く通じるよなあ、と改めて思いました。
ちょっと前からサヨク系組織とカルト組織というのはすごく似ているな、と思い始めたのですが、やはり根本的なところで相通じるものがあるようですね。

 とすると、あの「北朝鮮」という国は朝鮮民族には合っている体制なのかもしれません・・・・。
(管理人様、エントリと合わないコメントを長々とすみませんでした)

2010/05/21-23:03 | URL | ポチ #mQop/nM.[ Edit]

管理人さん
いわゆる、韓国面に落ちるな
てなやつですね。

2010/05/22-00:11 | URL | デコポン #JalddpaA[ Edit]

なぜ韓国人が理論的でないか?

ちょっと前のスレに書きましたが、
韓国人にとって、議論=言い訳という解釈でよいと思います。

社会でも、議論があって結論に至るのではないので、当然、個人的思考においても論理があって結論にい至るのではない。議論=言い訳風にあえて言えば、論理=自慰です。
サヨクも最終的に似てきますが、少なくとも、サヨクは初期において論理的思考をして、またしようとしてイデオロギーを持つと思います。その点、韓国人とは違いますね。

ご指摘されている「韓国人は論理的でない」「韓国人にとって、論理とは何か」「何であんな馬鹿で社会が成り立っているのだろう」や、「そんな社会や文化がこの地球上にありうるのか?」「どういう構造と解釈したらいいんだろう?」といった疑問を解決する概念はまさに、韓国人の価値観である「恨」に内包されていると思います。
その日本人にとっては「単なる馬鹿」と見える文化が、もっともらしくいえば、「恨」の文化といわれているものだと、とりあえず解釈したらよいと思います。

2010/05/22-00:22 | URL | 千尋 #-[ Edit]

2010/05/21-21:45 yosih 様

>これらを漢字を使用せずに使い続けることを考えればやはり相当無理があると思います。

 おっしゃるとおり無理があり、そのため韓国人の国語学力が低下しています。正書法とか守られなくなって、相互の意思疎通が難しくなるかも。
元の記事が見られませんので、それを貼り付けたブログを参照してください。
話にならない韓国人の国語力
http://www.chosunonline.com/article/20080713000020 (元記事)
http://ikaruga007.exblog.jp/8320411/
、「さあ、わたしの粛清をせよ」というセリフが聞こえてきたという。「粛清(韓国語で“スッチョン”、反対派を処断したり排除したりすること)」と「守庁(韓国語で“スチョン”、女性や妓生〈キーセン=芸妓〉が官吏に身をささげ、世話をすること)」の区別がつかなかったのだ。

 韓国教育課程評価院が2004年から06年までの3年間、全国の中学3年生の学習達成度テスト評価を分析したところ、国語で「優秀」と評価された生徒の割合は2004年の14.1%から05年は12.8%、06年は11%へと低下の傾向にある。一方、同期間で英語が優秀な生徒の割合を見ると、04年の18.6%から05年は20.1%、06年は20.5%へと増えている。さらに、国語の基礎力が不足している生徒の割合は05年の4.4%から06年には7.4%へと大幅に増えていた。

2010/05/22-09:23 | URL | F4phantom #-[ Edit]

朝鮮人のような真似をするな!

とリアルで言われたらショックでひきつけ起こして失神しちゃうよ。
その後首吊るでしょうね。

2010/05/22-10:53 | URL | マキムラ #-[ Edit]

最低な国民

YouTubeで、韓国の地下鉄に張り出されている反日の映像がありました。

なんとそれは子供が描いた絵でした。
日本列島にミサイルを撃ち込む絵や、日の丸を踏みつける絵など…

この歪んだ教育。公共交通の場に張り出す非常識な国民性。

韓流と騒いでいる人に是非見てほしいです。
そして、すぐにでも国交断絶をすべきではないでしょうか。

2010/05/22-11:11 | URL | z32 #-[ Edit]

先々スレで質問したものです。
ご返答感謝!
……で、つまりは「飽きた、流行じゃない」ですか……
反日活動にすらプライドも熱意もないんだなあ……

つまらん民族だな、これじゃ、なにかを成し遂げるなんて作業は永遠に無理でしょうね!

2010/05/22-11:47 | URL | 名無櫓 #-[ Edit]

2010/05/22-11:47 | 名無櫓 様

 その件についてですが、盧武鉉大統領の頃反米デモが盛んでして、「反日デモはどうした。」と聞いたら、「ナウくない、今は反米がトレンド。」って事だったそうでした。
 で、官民一体となって反米をやらかした結果、在韓米軍がほぼ撤退する事になりまして、韓国軍側ではなるべくそれを遅らせる事が出来ないかと思案しているようです、今更遅いですけど。
 国旗への忠誠を叩き込まれている米国人を前にして星条旗を焼くわ引き裂くわしたら、激怒するのも当然ですわ。
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htm

 その頃日本では何故かロウソクの韓国向けの輸出が増えていたりして。
http://takoyan.iza.ne.jp/blog/entry/647284/

 そんな彼らでも中国の旗は焼けないでしょうね。骨の髄まで服従するように仕込まれているから。優しくしてやるとつけ上がって悪さする民族ですわ。

2010/05/22-13:03 | URL | F4Phantom #3un.pJ2M[ Edit]

子供が描いた絵

>z32さん、
 その「子供の描いた絵」ですが、中学生でしたよね。
(中学生も子供のうちだ、というのなら別ですが)。

2010/05/22-21:50 | URL | あら座 #EBUSheBA[ Edit]

どーも^^

>あら座さん

ご指摘ありがとうございます。
まあ、中学生も子供の内ですよ。

大人になっても子供程度の物も多いでしょうが…

2010/05/23-09:23 | URL | z32 #-[ Edit]

ここのサイトを読んでて、激しく頷いてしまいます。まったく、実体験と同じ!

語学学校の宿題で、ライティングがだった時。先生は添削が面倒だったのか、生徒を4人程のグループにして「チェックしてね~♪」と他の生徒のライティングを配布。
うちのグループはタイ人、コロンビア人、私。
私たちのグループに、"自称"優秀で普段の会話でも難しい言葉をふんだんに使いまくる韓国人(30代女性)の、ライティングがあったんですが、めっちゃ長い。大したレポートでもなかったのにページ3枚。
読みたくないよ~と他の人に渡すと、
「文法とかは正しいけど、同じこと何度も書いててスゴク長いよね~」タイ人。
「こんなに繰り返す必要ない。」コロンビア人
「どうしても伝えたいトコなんじゃないの?」、私。

「いや、要らないだろ」、タイ人、コロンビア人。

これも、偉大なるハングルのお陰ですね。私は読んでないけど、マジェマジェグールグルの法則が発揮されていたものとしか、思えません。

2010/06/09-02:49 | URL | 名無櫓 #3/VKSDZ2[ Edit]

コメントの投稿


管理者への秘密のコメント

月見櫓 韓国 日韓
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。